本报讯由上海外国语大学高级翻译学院主办、以“口笔译训练与研究再出发:跨学科新动力”为主题的第四届口笔译跨学科研讨会10月29日举行。围绕“全球治理中的语言服务”、“多边系统中的多语机制:跨学科与跨文化视角”等议题,李正仁、赵蓉晖、Stéphane9Berthet、张红玲、Gary9MASSEY、胡开宝、Fran揶ois9MASSION、詹成、Ian9NEWTON、任文、赵军峰、Florentina9OLIVIA9BALU、徐然、Ana9 Paulina9 PE譙A9 POLLASTRI、Hannelore9LEE-JAHNKE等跨越全球不同时区的中外学者发表演讲,展开了连续时间6个多小时的研讨与交流。
与会中外专家学者认为,当今中国正经历第四次翻译高潮———从翻译世界到翻译中国,而翻译作为一种国家实践,承担着“中国文化走出去”的使命,因此翻译活动不仅具有译介的工具性功能,还被赋予了话语建构的功能。
上外副校长查明建致闭幕词。