燕山大学 - 《燕山大学报》
一起读诗 让美好的事物更纯粹
哦,船长!我的船长!
作者:惠特曼
2016-03-03
摘要:船长在胜利返航后不幸去世,人们为他的逝去悲痛不已。大船已安全抵达港口,目标已达成,但船长已无法回应人们的呼唤。
这首诗以一种悲伤而沉重的语气,描述了船长在成功完成艰难航行后不幸去世的场景。人们为他的逝去感到悲痛,但大船已经安全抵达港口,目标已经达成,只是船长已无法再回应人们的呼唤。
哦,船长,我的船长!我们险恶的航程业已终了,我们的船安渡过所有风暴,我们寻求的胜利已经得到。港口已经不远,钟声我已听见,万千人众在欢呼呐喊,目迎着我们的大船,我们的船威严而且勇敢。可是,心啊!心啊!心啊!哦,鲜红的血在滴,我的船长躺在甲板上,已浑身冰冷,停止呼吸。
哦,船长,我的船长!起来,听听这钟声,起来吧,——为你,旌旗招展;为你,号角长鸣;为你,已备好无数花束、花环;为你,岸上挤满了群众;为你,熙攘的人群在呼唤,他们殷切的脸在转动。这里,船长!亲爱的父亲!请头枕着我的手臂!这多像是甲板上的一场梦啊,你已浑身冰冷,停止呼吸。
我的船长不作回答,他的双唇惨白而僵硬,我的父亲不能感觉我的手臂,他已没有脉搏、没有生命,大船已经平安落锚,它的航行已经圆满终了,历经险恶的旅程,大船凯旋,目标已经达到。欢呼,哦,海岸!轰鸣,哦,洪钟!可是,我却步履悲戚,在甲板上,躺着我的船长,已浑身冰冷,停止呼吸。
(王永 译)