文章内容

山东大学 - 《山东大学报》

深切怀念诗伯

作者:徐世琳    
2008-10-29     浏览(538)     (1)




  金诗伯教授(1914-1993)俄藉犹太人,一岁时随父母到了中国的满洲里。在哈尔滨和上海度过了青少年时代。1947年从国民党统治下的上海投奔到共产党领导下的解放区参加了革命工作。从一位国际友人变成中国公民,把中国变为他的第二祖国。他热爱中国人民和祖国———中国。他把自己的一生奉献给中国的教育事业。他是山东大学外语学院俄语专业的奠基者,为新中国培养了众多的俄语人才。在他七十周岁时光荣地加入中国共产党。金诗伯教授撰写的自传———《我在中国的六十年》一书,充分表达他对党、对人民、对祖国的一片热忱和无限的爱。今年是他逝世15周年,值此之际,我们刊登其夫人徐世琳教授的纪念文章以示悼念。
  今年十月四日是金诗伯病逝十五周年,我十分怀念他。生前他常说:“我一定能活到九十岁,甚至一百岁……”这句话未能如愿实现。想当年他体格健壮,精神焕发、乐观开朗,多次在学校举办的运动会上参加比赛:竞走、托球跑、掷手榴弹屡获冠军,是众人敬慕的健康老人,可他还不到八十岁的时候就与世长辞了。他的早逝是长期超负荷工作积劳成疾所至。记得他的胞兄马克·盖因(生前为加拿大星报国际问题专栏作家、世界资深名记者)以“分秒必争”为座右铭(Seize1the1Hours,seize1the1pays),病故后又作为自己的墓志铭。当时诗伯十分赞同。他不但这样说,而且还身体力行并常常提及,作为激励、警戒自己的格言。诗伯确实以自己的行动实现自己所许的诺言。诗伯曾是我的老师、爱人、同事,四十多年共同生活、工作,我耳闻目睹了他是怎样工作和生活的:几十个春秋他没有星期天和节假日,平时也是夜以继日废寝忘食地工作。他确实是一位只讲奉献,不求索取的人。十年浩劫期间,他作为“反动”学术权威,白天参加各种繁重体力劳动,晚上翻阅英、俄文版毛主席语录,其间发现语录中译文的差错,不顾白天劳动的疲倦及时把译文的问题集中抄录下来,提出修改意见寄往中央编译局,不久收到编译局的感谢信,并答复再版时一定改正。在逆境中他尚能一如既往忘我地工作,在生活上也是如此。他曾谢绝接受母亲在美国洛杉矶的房产。七十年代末,诗伯胞兄马克在北京,偶尔得知诗伯并没有在解放战争时期在山东解放区敌人进攻转移中牺牲,便来济南看望他。马克在我们家环顾一下后接着问他:“萨姆!你来中国参加革命后悔吗?”他立刻回答道:“我对自己抉择的道路永远不会后悔……”,接着马克又问道:“需要我帮助做些什么事情吗?”马克指的是为诗伯办理去美国或加拿大移民问题,他及时回答:“不需要,在这里已经习惯了,我不愿离开中国”,兄弟俩的一问一答后沉默了好一会才又开始了另外的话题。
  俗话说:“雁过留声,人过留名”,诗伯逝世后,他的学生、亲友、同事纷纷在各种书报杂志上刊登悼念他的文章,如《桃李满天,誉满齐鲁》、《背影渐远格犹高》、《回忆和金诗伯老师在一起的日子》、《金老师!您是我们做学生的楷模》等等。
  诗伯!亲爱的,上述文字我用第二人称写的,下面我就用第一人称写了。诗伯,更可告慰的是你的学生和孩子们以及我个人,在你的工作精神及思想品质影响下受益匪浅。咱们的研究生延君、媛媛工作上都做出了卓著成绩;我们的孩子们大都积极上进,他、她们都是某工作部门的负责人,在高等学府担任党委书记、大学副校长等职。我们的四个第三代:楠楠和倩倩均已大学毕业走上工作岗位,勤奋敬业做出了成绩,受到领导的肯定和表扬。你最疼爱的阳阳,凭自身努力考上清华大学;苏苏在中国外国语大学,现已是三年级学生,她们的学习成绩均名列前茅并常常名次第一。总之,他们年轻有为、才华出众,并且决不沽名钓誉,而是踏踏实实埋头苦干。记得你常向我说,你一生中感到最大的幸福和欣慰,就是你获悉你的学生及后代工作或学习上取得优异成绩的时候。至于我个人,虽离休十几年了,但离而不休,在身体条件允许的情况下,仍坚持不懈地学习:复习俄语,提高英语,补修汉语。也愿意无偿的帮助青少年,甚至老年人学习外语。03年赴加拿大期间为我国在多伦多的移民举办过几次英语讲座,受到了学员的欢迎。在加拿大旅游期间,嫂夫人苏珊曾陪伴我去马克墓地扫墓,在马克的墓碑上确实镌刻着他的墓志铭‘分秒必争’(Seize1the1Hours,1Seize1the1Days),在马克的墓前,我抑制不住内心的伤感动情地宣读了我为他用英文写的悼念文章,苏珊在旁边静静地听着,当我把悼念文章宣读完后,她热情、激动地紧紧拥抱了我,还把我手中的文稿要了去以资留念。
  诗伯最后我要告知你的一件事是:你的遗著英文版《我在中国六十年》再版了。国际友人研究会为了你九十华诞列入首批国际友人再版书,是总理首肯,国家财政部出资完成的。我还清楚记得这本书首次出版后不少英、美国家及懂英语的国际友人要求会见该书作者,他们集资宴请你在友谊宾馆同他们聚餐,席间他们对此书提出不少好评,也提出他们需要进一步了解的问题,你向这些国际友人致谢后,对所提出的问题也一一作了解答,当时我陪同你去的、每每回忆犹如历历在目。
  诗伯!上述一切的一切,都是你想了解的,也会使你感到欣慰的,你安息吧!怀着愉快与安慰的心情安息吧!我们健在的人会永远、永远地怀念着你!