师如春风,语润心田
“喂,您好,请问是谢志明老师吗?”
“对,我是。”
温润的声音从电话里传出来,我们的脑海中便浅浅勾勒了一位儒雅随和的面容,但令人意外的是谢志明老师年少时也曾轻狂过,现在的他是岁月沉淀后的温柔。十二三岁时的他英语学得并不好,也不太愿意下苦功夫去钻研英语,可是成长有时候就是一瞬间的事,突然有一天他觉得他不能再放任自己了,于是他变了一个样子,跟厚厚的英语词典死磕到底,并在英语学习中发现了适合自己的方法。原来英语并没有那么难,原来英语也可以学得很有趣。带着这个观念,他在英语的道路上越走越远,直到现在成为一名大学老师后,也没有停下步伐,他想引领更多人走上学习外语的道路,让这条学习的路一直延续下去……
教育理念就如一面旗帜,引领着不同的教师运用不同的方法教学。“教,然后知困;学,然后知不足也。”而想要学好英语,领悟到其中的魅力,不仅要学,更重要的还得落到“读”字上。“每个学生都像一只只小蚌,只有让他们张开嘴,才能看见里面的珍珠所闪烁的光华。”许多学生不愿意张嘴,是怕发音不标准,怕说得笨拙,或是其它各种原因,但这些在谢志明老师眼里都不是问题,即使是英语国家的人们也各有各自的口音,只有多张嘴,多练习才能达到应有的效果。所以他一直以“让学生开口”为方向,鼓励学生大胆张口说。在课堂上用相互对话的形式,将书本上的知识融入到实践中,让英语不再是停留在书页上的一行行文字符号,而是真正变成有温度、有情感的交流与对话。
谢志明老师在教学过程中还特别注重提升学生多方面的能力,引导他们通过英语阅读,培养跨文化的意识,增强跨学科的能力,扩展自己的知识面。他坚持和学生做朋友的理念,希望学生能够多提问,无论是学习中的问题还是生活中的问题,他都乐意倾囊相助。他将立德树人的根本任务在教学实践中完成,为新时代培养全面发展的栋梁之才。
创新为先,思政伴行
依据时代的进步而不断修正自己的教学理念,这是教学过程中不可缺少的“变”。但仅仅有“变”是不够的,在教育事业中,还需要有“不变”。
谢志明老师在教学工作中一直兢兢业业,不断更新教学内容,创新教学方法。课堂教学中,他注重突出学生的主体地位,坚持以“学生为中心”,熟练地将OBE先进教学理念应用到教学中,让学生课前充分预习,课中积极辩论,课后专项练习。他还会针对学生学情,在教学过程中把关注重点放在那些不愿意开口的学生上,实施奖励机制,调动他们的主动性,做到因材施教,力求教的每一节课都有意义、有价值。
在采访中问到他的科研活动时,他回忆起2019年居家办公时光,认为现在是数据化、信息化的时代,作为一名大学老师,不能落伍于时代潮流,要紧紧站在时代前沿,把智慧教育技能,运用于线上教学工作当中。对于近些年爆火的AI技术,他都有所关注和了解。他认为AI是一把双刃剑,它海量的知识库数据和日趋强大的算力能给学生带来极大的便利,但如果学生们过度依赖AI获取知识和解决问题,就可能会削弱他们自主思考、探索和解决问题的能力,影响其思维的深度和广度的发展。所以谢老师一直不厌其烦地向学生们强调AI只是学习的辅助工具,完成学习任务的主体一定要是自己。
“路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。”谢志明老师表示,在教学创新的这条道路上,他会继续努力学习,不断创新教学方法,深入研究教学课程,坚持向前探索和不断进步,以助力学子们的成才之路。
在“变”的同时,“不变”的是他在授课过程中,一直注重课程思政建设,他将社会主义核心价值观和职业道德等思想融入教学各个环节,培养学生树立正确的世界观、人生观和价值观。他深知,课程思政建设引领学生精神成人,支撑学生专业成才,是一项关乎党和国家教育事业发展的系统性重要工程,须守正笃实,久久为功。外国语学院每周都会有一次集中日活动,老师们集中学习近段时间国家的大政方针和重大事件,谢志明老师从来不会缺席。同时,他还借助学习强国等线上学习工具,进一步提升自己的思想境界。在2021年本科教学评估“回头看”的专家听课中,当他讲到企业去参加植树节活动时,联想到了“绿水青山就是金山银山”的“两山理论”,于是立即用中英文向学生讲如何理解和实践“两山理论”,这节课不仅提升了学生们的思想深度,还受到了专家好评。
教育大计,教师为本,教师是教育事业的第一资源。谢志明老师深知新时代教师的责任担当,在时代飞速发展的今天,他不断了解时事,吸纳时代思想,提升自己的育人涵养,思考着如何让自己的教育理念更加符合现在社会的需要。
陶瓷之美以译传之
2006年,谢志明老师踏上了前往景德镇的道路。这里不仅是一个以千年陶瓷文化著称的旅游城市,还即将成为他教书育人、传道授业的地方。他很喜欢旅游,恰好外国语学院当时有旅游英语专业,于是他特意去考了导游证。在备考途中,他不仅领略了瓷都的旖旎风光,更被其深厚的陶瓷文化深深吸引。
后来,他发现学院里有一些老教授在做陶瓷方面的英语翻译工作,这如同一道曙光,照亮了他前行的方向。他很快进入到陶瓷翻译这片蓝海。在深入探索后,他发现陶瓷翻译领域有很多值得挖掘的内容,但要专门从事陶瓷翻译并不容易。他平时只是偶尔写写文章或翻译一两百字的内容,翻译经验还比较欠缺。面对挑战,谢志明老师未曾退缩,而是经过长时间的磨砺与经验的积淀后,勇挑重担,担任景德镇学院联合国教席及“世界手工艺与民间艺术之都”申报材料翻译工作的组长,以热爱与坚韧,书写了自己翻译事业的崭新篇章。最终,这两个项目均获得联合国的批准,这无疑为他在陶瓷翻译领域的征途注入了无限信心。
不仅如此,外国语学院开设的陶瓷文化翻译课也由谢志明老师连续数载执教。他在课上引领学生们感悟陶瓷文化,帮助他们克服翻译中的困难。他敏锐捕捉到了学生对陶瓷英文名称翻译的困惑,随即开展专项指导,帮助学生掌握陶瓷英文中各种装饰与材质名称的翻译技巧。
谢志明老师以行动诠释了对陶瓷文化的挚爱。他在陶瓷翻译领域作出的努力与贡献,不仅推动了景德镇陶瓷文化的国际传播,更激励了无数后来者,共同守护、传承景德镇陶瓷文化瑰宝。
“师者,所谓传道授业解惑也。”在几十年的教育路途中,谢志明老师不仅仅教授课本上的知识,还注重创新教育方式,传播陶瓷文化。他以自己独特的教育理念,深刻的时代认识,在教学中把握大势,善于作为,用自己孜孜不倦之心展现了一名新时代教育者的强烈责任感和历史感。