山东大学 - 《山东大学报》
关引光教授李彦文教授分别荣获“资深翻译家”“优秀中青年翻译工作者”称号
作者:田小龙 庄梦娜
本报讯 3月30日,由中国外文局指导、中国翻译协会主办的2024中国翻译协会年会召开。山东大学关引光教授获“资深翻译家”荣誉称号,李彦文教授获“优秀中青年翻译工作者”荣誉称号。中国翻译协会是我国翻译领域唯一的全国性行业组织,此次为山东大学和山东省内相关领域人才首次获此荣誉。
关引光,1931年10月生,曾任山东大学外国语学院俄语系教授,长期从事俄语教学与翻译研究工作。主要译著:《苏联通史》三卷本(合译)、《麦克米伦回忆录》(合译)、《俄语疑难用法词典》(合编)、《死刑台》(合译)、《阿尔巴特大街的孩子们》(合译)、《陀思妥耶夫斯基精选集》(合译)等。关引光教授87岁时,出版译著《第六感觉》(古米廖夫诗集,独译);90岁时,出版译著《我来到这世界》(巴尔蒙特诗集,独译)。
李彦文,山东大学外国语学院翻译系教授,长期从事口笔译实践和教学。累计担任口译时长超过5000小时,省部级以上活动翻译超过300场;为省内重要活动的资料担任笔译和译审累计超过700万字,编译超过200万字,正式出版物超过200万字。
“资深翻译家”荣誉称号设立于2001年,授予长期活跃在我国外事外交、国际传播、社会科学、文学艺术、科学技术、民族语文、翻译理论与教学、翻译服务等领域并取得突出成就的翻译家。“优秀中青年翻译工作者”荣誉称号为表彰能力突出、成绩卓著,服务国家翻译能力和国际传播能力建设的中青年翻译工作者而设立。 (田小龙 庄梦娜)