文章内容

上海师范大学 - 《上海师大报》

锤炼党性长本领 培育中摩友谊花

□蒋 晴

2022-10-15     浏览(67)     (0)



  编者按:作者为上海师范大学2012届法语专业学生,2013年3月至2015年3月担任援助摩洛哥医疗队法语翻译,曾在阿加迪尔医疗队和总队部医疗队工作,荣获优秀援摩队员荣誉。
  中国援助摩洛哥医疗队,简称中国援摩医疗队,由上海市派出,下辖8个医疗分队,在摩洛哥多个地区公立医院开展医疗业务,大多数是条件艰苦的偏远山区和荒漠地带。
  在大学毕业前夕,我了解到“中国援助摩洛哥医疗队”这支队伍,想到可以跟随医疗队去神秘的北非穆斯林国家,还能运用大学所学的专业知识——法语,给予援摩医疗队语言方面的帮助,于是我义无反顾地报名,成了中国援摩医疗队翻译。
  我一到摩洛哥阿加迪尔哈桑二世医院,立马进入工作角色,与上届医疗队交接工作,与医院院长、当地卫生厅厅长见面沟通交流。在刚开始的半年时间里,我是医生们工作和生活中的“嘴巴”和“耳朵”,医生日常诊疗和对外交流都需要翻译出马。我跟着妇产科医生进过手术室,见过剖腹产和顺产全过程;也和烧伤科医生一起进过隔离病房,亲眼目睹重度烧伤病人的治疗过程;在肾内科的血透病房,见过如何插入血透导管;跟随儿科医生和心内科医生进行每天早上和晚上的例行病房巡查,与患者沟通治疗方案、疏导情绪等等。半夜有急诊,我会主动跟着医生,帮助医生化解诊疗过程中遇到的沟通难题。
  在每天的翻译工作中,我都会接触到很多新的医学词汇,需要及时整理、巩固、牢记,确保第二天翻译工作顺利进行。
  历时半年的医疗分队翻译工作结束后,我有幸调任总队部,这是对我之前工作的认可和肯定。在总队部,我主要负责与摩方卫生部相关部门对接翻译,参与公务接待等,同时还兼任队内的司机、出纳和通讯员。有别于分队的医疗翻译工作,在总队部工作,改善队员生活环境、保障队员工作顺利、与摩方卫生部相关部门沟通交流等是我工作的主责主线。在这一过程中,有三件事给我留下了深刻的印象——
致卫生大臣的一封信
2014年1月31日是中国最重要的传统节日——春节。中国医疗队有46名队员坚守在五个医疗点,为了中摩兄弟般的友谊,放弃了回国团聚的机会。但是因为梅克内斯卫生部门欠缴电费,医疗队的电表被拆了,致使我们队员度过了一个焦虑、担忧的节日。虽然后经交涉,卫生部门补缴了电费,没有严重影响队员的生活,但队员们错过了这个重要的节日。
  我和团队主动致信摩方卫生大臣,希望对方能够督促当地卫生部门履行职责,保障队员生活,避免再有类似情况发生。经过此次交涉,队员们的生活得到了进一步保障。在陌生的国度,如果队员的基本生活得不到保障,何谈工作?总队部致力于为队员们解决生活和工作中的困难,通过协调沟通解决问题,让队员们可以全身心投入到医疗工作中。
  调研摩洛哥医学院
我有幸加入由多位中国医生组成的调研组,在摩方卫生部国合处工作人员的带领下调研摩洛哥多所大型医院。在调研过程中,我全程负责翻译交流,为成功编写《拉巴特与卡萨布兰卡就医指南》贡献了绵薄之力。该书旨在为在摩华人提供就医指导,方便大家根据个人需求选择就诊医院。
  房东主动降低房租
在我们的住所有一面照片墙,那上面挂满了队员们的工作照,每一张都记录了一段特别的友谊。有一次,总队长为我们的房东先生一一介绍了照片墙上的故事。房东被中国援助摩洛哥医疗队在当地作出的贡献深深感动,主动降低26%的房租,并承诺十年不再上涨房租(根据我们原来与房东签署的租房合同,每三年需要上调10%的房租)。房东这一善举也让我看到中摩的友谊正在开花结果。感谢房东的理解,更要感谢各位中国援摩医生们为中摩友谊作出的巨大贡献。
  两年的摩洛哥工作经历让我认识到,跨出国门后,每个中国人都是祖国的代言人。要以高标准规范自己的言行,要做到自知、自省、自律,更要明辨是非、弘扬正气、促进团结。40多年以来,中国援摩医疗队队员们前赴后继、不懈努力,缔造了中摩友谊之桥,彰显中国的大国风范。这两年特别的经历,给刚踏上社会的我留下了一段宝贵的经历,不仅是对我法语能力的考验,也是对个人工作能力和综合素养的锻炼,更是对我党性修养的锤炼,激励我用实际行动践行初心和使命。