文章内容

中国政法大学 - 《中国政法大学校报》

I"wish"everyone"of"you"a"bright"future

作者:■外国语学院返聘教授 陈向荣 翻译 刘婧星    
2016-06-21     浏览(50)     (0)

  Hello,&boys&and&girls.&When&you&came&to&this&university&four&years&ago,&you&were&boys&and&girls.&Now,&you&have&grown&up.&So,&ladies&and&gentlemen,&I&wish&you,&I&wish&everyone&of&you&a&bright&future.&A&future&filled&with&success,&happiness,&and&joy.&And&I&hope&that&your&dreams&will&come&true&in&the&future.&Maybe&ten&years&later&I&will&still&be&here&teaching,&so&come&back&to&me,&to&room&104&Houde&building,&with&your&children.(嘿,孩子们。四年前你们来到这所学校时,还都是男孩子女孩子;现在,你们已经长大了。所以,女士们先生们,我祝愿你们,祝愿你们中的每一个人,都有光明的未来———祝你们的未来充满成功、幸福与欢乐。并且我也祝愿你们的梦想在未来都能实现。也许十年之后,我还在这所学校教书。请回来看我吧,带着你的孩子,到厚德楼104。(注:陈老师授课常在厚德楼104教室)