上海交通大学 - 《上海交大报》
海峡两岸口译大赛大陆区决赛交大学子大陆排名第一
钱羽斐是来自安泰经济与管理学院的英语专业翻译方向二专大二学生,她参加第五届海峡两岸口译大赛大陆区决赛并获得一等奖。比赛包括主旨口译、对话口译和会议口译三个环节,钱羽斐以绝对优势晋级下一环节。该赛事已成海峡两岸同学参加的口译盛会。
本报讯 6月22日,“第五届海峡两岸口译大赛大陆区决赛”在北京对外经贸大学举行。经过东北、华北、华中、西北、西南、华南、华东七个赛区层层选拔,来自22所高校脱颖而出的25名选手经过激烈角逐,最终由上海交通大学的钱羽斐获得大陆区决赛一等奖。钱羽斐来自安泰经济与管理学院,是外国语学院英语专业翻译方向二专大二学生,她将与另外11名选手一同参加今年10月在厦门举行的“第五届海峡两岸口译大赛总决赛”。外国语学院英语系戴融融老师荣获指导老师奖。
本次决赛的主题是“科技改变生活”,内容涉及节假日安排引发的反应、购物游对儿童发育的积极影响、科技的两面性、生物技术发展与应用等。
比赛包括主旨口译、对话口译和会议口译三个环节。主旨口译要求手在不做笔记的情况下听取长约1分钟的中文、英文音频各一段,并在45秒内以目标语言译出主旨,得分靠前的18名选手晋级下一环节。钱羽斐表现突出,以绝对优势战胜其余所有选手,顺利晋级下一环节。对话口译要求选手为中、外两位嘉宾进行现场口译,时长为7分钟左右,得分靠前的12名晋级最后环节。钱羽斐发挥稳定,译语流利,博得评委与观众的一致好评,再次获得全场最高分。会议口译要求选手分别在150秒和130秒的时间内将时长均为1分半钟的一篇中文演讲和一篇英文演讲译为目标语言。凭借扎实的基础、稳定的发挥、流畅的表达,钱羽斐三轮总成绩排名第一,荣获一等奖。
在此前的“第五届海峡两岸口译大赛华东区赛”中,钱羽斐表现优异,获华东区赛一等奖,来自我校医学院的吴非荣获华东区赛二等奖。海峡两岸口译大赛2011年被列入国台办重点交流项目,本次比赛由厦门大学和对外经济贸易大学联合主办,该赛事现已成为海峡两岸同学参加的口译盛会。
(外国语学院 戴融融)